TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 9:29

Konteks
9:29 He was speaking and debating 1  with the Greek-speaking Jews, 2  but they were trying to kill him.

Kisah Para Rasul 11:20

Konteks
11:20 But there were some men from Cyprus 3  and Cyrene 4  among them who came 5  to Antioch 6  and began to speak to the Greeks 7  too, proclaiming the good news of the Lord Jesus.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:29]  1 tn Or “arguing.” BDAG 954 s.v. συζητέω 2 gives “dispute, debate, argueτινί ‘w. someone’” for συνεζήτει (sunezhtei).

[9:29]  2 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.

[11:20]  3 sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[11:20]  4 sn Cyrene was a city on the northern African coast west of Egypt.

[11:20]  5 tn Grk “among them, coming to Antioch began to speak.” The participle ἐλθόντες (elqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[11:20]  6 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:20]  7 sn The statement that some men from Cyprus and Cyrene…began to speak to the Greeks shows that Peter’s experience of reaching out to the Gentiles was not unique.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA